Wednesday, September 7, 2011

7 de Setembro, o dia de Independência

Assista!

Grande Mestre
Autor- Mestre Angolinha
Canta- Mestre Valmir

Ai que saudades, sinto do meu                       How I long for my Grande Mestre
Grande Mestre
Se aqui ele estivesse, isso não                        If he had been present, this would never have happened
acontecia
Todos vocês, tem no peito uma                       All of you have in your chest a passion
paixão
Mas paixão igual a minha                               But passion equal to mine                               
Essa não existe não                                        This does not exist, no
Trago no peito a marca da                              I carry on my chest the mark of slavery
Escravidão
Dos acoites das senzalas                                The lashings, the rooms
das noites de solidão                                       the nights of lonliness
Era um banzo                                                 It was binding, pain of nostalgia
Doença de nostalgia
Negros vindos pela sorte                               Negros came through only by luck
Ou mortos na travessia                                   or died in the crossing
Saudade eu tenho do reino em                       Longing I have of the kingdom I reigned
Que reinava
Mesmo sem poder ter casa                             Without power to own,
Retrato em Ladainha                                       portrait in litany
Camará, viva meu deus                                   Camarade, long live my god
Iê pois salve o homem                                    But save the man
Iê oi lhe dê sabedoria                                      give him wisdom
Iê que vai fazer                                                and what will he do
Iê com a capoeira                                             with capoeira
Iê tem fundamento                                           he has foundation
Iê a hora é hora camarado                                and now its time, camarade

Ô pandeiro Ô viola
Ô pandeiro Ô viola
Peço protecção a nkossi
Para vim cantar agora
Menino colega veio
Deixa eu brincar nessa
Roda

Berimbau tocando menino
Vem agora
Tem jurandir no gunga
Cobrinha na viola
(coro)

Bahia de todos os santos                            Bahia of all the saints
Bahia dos Orixás                                         Bahia of the Orixás
Bahia de mãe menininha,                            Bahia of the little mother
Menininha do Gantois                                Little girl of the temple
Eu nasce foi nessa terra                              I was born on this earth
Nessa terra eu viverei                                 On this earth I will live
Terra boa hospitaleira                                 Good earth
Dentro dela morrerei.                                  Inside of her I will die

Quem não conhece a Bahia                         Whom that doesn't know Bahia
Vem ver qual é.                                            Come to see which it is
Bahia é terra boa,                                         Bahia is good earth
Vou viver ate auê.                                         I will live until I cry out

Bahia de todos os santos
Bahia dos Orixás
Bahia de mãe menininha,
minininha do Gantois.
(coro)

Prece Para Yemanjá                                           Prayer for Yemanjá (mermaid)
Autor- Cristina do Rio de Janeiro
Canta- Mestre Valmir

Tava na beira da praia                                     I was on the shore of the beach
Tava lá fitando o mar                                       I was there gazing at the ocean
Tava ali uma prece                                           It was there a prayer
Para mãe Yemanjá                                          For mother Yemanjá
Vento forte Maremoto                                     Strong wind Maremoto
Da modo de eu navegar                                    The way I navegate
Se me embalo nessa sondas                           Lull me in these depths
Posso até me afogar                                        Until I am able to drown
Yemanjá me respondeu                                   Yemanjá responded to me
Num sopro de arrepiar                                    In a stirring current
Vento forte maremoto                                      Strong wind maremoto
Tú vai ter que acalentar                                    You will have to harbor
Rodopiando, revirando                                     whirling, turning
Flutando alêm do mar                                         floating above the ocean
A lua só ama o sol                                              The moon only loves the sun
Pra poder se iluminar                                        To be able to illuminate itself
Eu pedi yansá guerreira mãe                           I asked yansá warrior mother
Para vim me ajudar                                            To come and help me
Oxossi me respondeu                                        Oxossi responded to me
Meu filho acompanhar                                     My child I will acompany
Oxum reina esse ano                                         Oxum reigns this year
Para o tempo endossar                                       Over the weather
Exu desceu primeiro                                          Exu descended first
Para os caminhos traçar                                      For the roads to be determined
Agora já tá tudo pronto                                    Already everythings' ready
Já podemos vadiar, camará                             Already we can play, camarade
Maior é Deus
Iê pequeno sou eu
Iê viva a Bahia
Capital de Salvador
Iê kuende malembe.

Bahia que tem Dendê
Bahia minha Bahia com eu
Amo voce
Eu nasci foi na Bahia
Nessa terra eu vou
Morrer
Bahia deseu Pastinha
Caiçara e Abreê
Bahia velha Bahia
Essa terra tem Dendê

Bahia que tem Dendê,
Bahia que tem Dendê.
(coro)

Eu disse que eu ia
Mas não vou
Capoeira me chamou
Colega veio eu não vou
Olha o gunga me chamou
Agora que esquentou

Mas eu disse que eu ia
Mas não vou
(coro)

Galo já cantou
Já raio o dia
A Capoeira vem
Mostrar sua magia
Já são quatro horas
Moço
O galo já dizia

Galo já cantou
Já raiou o dia (coro)















Sorry for not translating everything, I just wanted one to be able to understand a little of these ladainhas (laments, roughly translated) because the words are so strong and beautiful.  These ladainhas have a lot of references to the Orixás (Yemanjá, mermaid mother of the sea; Yansá, Oxum, Oxossi, Exu) which are the gods of the Candomble religion, which, like Capoeira, was sincretized by the slaves brought from African while trying to survive.

    

    

No comments:

Post a Comment